*** tryagain has quit IRC | 00:47 | |
*** amak has left #osm-ru | 01:09 | |
*** amak has joined #osm-ru | 01:09 | |
*** Sanjak has joined #osm-ru | 02:00 | |
*** SergeyA has quit IRC | 04:04 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 04:34 | |
*** Sanjak has quit IRC | 04:47 | |
*** private has quit IRC | 04:58 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has quit IRC | 05:12 | |
*** Zverik_home has joined #osm-ru | 05:24 | |
*** cherry_l1n has joined #osm-ru | 05:53 | |
*** cherry_lin has quit IRC | 05:53 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 06:13 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has quit IRC | 06:24 | |
*** Maks|bigtime has joined #osm-ru | 06:47 | |
*** Zverik_home has quit IRC | 07:02 | |
*** Scondo has joined #osm-ru | 07:12 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 07:14 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has quit IRC | 07:22 | |
*** Maks|bigtime has quit IRC | 07:28 | |
*** ErshKUS has joined #osm-ru | 07:33 | |
*** Maks|bigtime has joined #osm-ru | 07:42 | |
*** Sanjak has joined #osm-ru | 09:10 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 09:15 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has quit IRC | 09:23 | |
*** Sanjak has quit IRC | 09:55 | |
*** old_Bibigon has joined #osm-ru | 09:59 | |
*** jekhor has joined #osm-ru | 10:14 | |
*** sh4 has joined #osm-ru | 11:19 | |
*** private has joined #osm-ru | 11:26 | |
*** littlesavage has joined #osm-ru | 11:45 | |
*** jekhor has quit IRC | 12:14 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 12:16 | |
*** Scondo has quit IRC | 12:22 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has quit IRC | 12:24 | |
*** kisaa has joined #osm-ru | 12:51 | |
*** tryagain has joined #osm-ru | 12:54 | |
kisaa | Всем добрый! Перевожу статью вики wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Tag:power%3Dplant | 12:55 |
---|---|---|
kisaa | возник вопрос: | 12:55 |
kisaa | в оригинале, power - это не только электрическая энергия, и powerplant = это не только электростанция | 12:55 |
kisaa | например, котельная - это, по идее, powerplant | 12:56 |
kisaa | но не электростанция | 12:56 |
kisaa | так вот... как перевести этот термин на русский - максимально точно и чтобы не сломать глаза? Энергостанция? | 12:57 |
kisaa | ссылка поломалась, в общем, RU: Tag: power = plant | 12:58 |
tryagain | энергетический объект/ | 12:59 |
tryagain | или объетк энергетики | 12:59 |
kisaa | Хотелось бы покороче: англ "The name by which the power plant is known." - рус "Название, под которым известна энергостанция." | 13:00 |
kisaa | "Название, под которым известен объект энергетики" ? | 13:00 |
kisaa | в принципе, можно и так | 13:01 |
tryagain | "Общепринятое название объекта" | 13:01 |
tryagain | имхо совсем не обязательно следовать английскому построению предложений | 13:02 |
kisaa | Дело не в английском построении, я понимаю. Дело в данном термине | 13:03 |
tryagain | думаю, можно начать статью с определения "объекта энергетики", а далее вполне взаимозаменяемо использовать термин "объект" | 13:06 |
kisaa | :) разумно | 13:07 |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 13:17 | |
Maks|bigtime | Энергостанция — термин встречавшийся мне только то в произведениях фантастики | 13:21 |
Maks|bigtime | сам если что, работаю сейчас в офисе энергоцентра электростанции :) | 13:22 |
kisaa | ну а как назвать одним словом котельную, ТЭЦ и ГЭС? | 13:22 |
kisaa | в одной на выходе - только тепло, в другой - только электричество, а в третьей - и то, и другое %) | 13:23 |
Maks|bigtime | ну так а чем объект энергетики предложеннный не нравится? | 13:24 |
*** Alex_[MapsWithMe] has quit IRC | 13:25 | |
kisaa | сильно длинный )) | 13:25 |
tryagain | кстати, объект энергетики тоже не совсем правильно. Трансформаторная подстанция - объект, но к теме статьи, как я понимаю, не относится. | 13:26 |
kisaa | и в чем-то неоднозначный: например, подстанция - тоже объект энергетики | 13:26 |
kisaa | да, я о том же | 13:26 |
tryagain | гы | 13:26 |
kisaa | т.е. речь идет о "генерирующем энергетическом объекте", а это уже вообще в ворота не лезет | 13:26 |
kisaa | при этом это не генератор | 13:26 |
kisaa | т.к. генератор - это составляющие powerplant'a | 13:27 |
Maks|bigtime | под генератором подразумевается энергоблок, я так понимаю? | 13:28 |
tryagain | надо вводное предложение правильно перевести "A power station (601-03-01, also referred to as a generating station, power plant, or powerhouse) is an industrial facility for the generation of energy (electricity, useful heat...). ", с использоавнием оборота "далее именуемое объект" | 13:28 |
*** Stiletto has quit IRC | 13:29 | |
kisaa | Генератор - энергоблок. Или отдельный ветряк. Или бойлерная. На той же котельной - еще площадка для угля, домик для персонала и т.д. | 13:29 |
*** Stiletto has joined #osm-ru | 13:29 | |
kisaa | да, вводную часть отполирую, дальше проще | 13:29 |
tryagain | кстати, открыл ссылку, там на большинстве языков какая-то электроцентраль получается http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=601-03-01 | 13:31 |
tryagain | а, онаж не только электро | 13:31 |
tryagain | короче, ссылка не правильная | 13:32 |
*** lenux has joined #osm-ru | 13:57 | |
*** jekhor has joined #osm-ru | 14:07 | |
*** ErshKUS has quit IRC | 14:13 | |
*** Alex_[MapsWithMe] has joined #osm-ru | 14:43 | |
Maks|bigtime | Error in style: Error: X3:NOT | 14:43 |
Maks|bigtime | вот я не понял, оно получается что вроде как "не ХЗ"? | 14:43 |
Maks|bigtime | или скорее ХЗ что тут на NOT такой ^) | 14:43 |
*** kisaa has quit IRC | 15:20 | |
*** private has quit IRC | 15:22 | |
*** tryagain has quit IRC | 15:32 | |
*** ErshKUS has joined #osm-ru | 15:39 | |
*** tryagain has joined #osm-ru | 15:48 | |
*** ErshKUS has quit IRC | 16:29 | |
*** littlesavage has quit IRC | 16:48 | |
*** private has joined #osm-ru | 17:32 | |
*** sh4 has quit IRC | 17:37 | |
*** ErshKUS has joined #osm-ru | 17:58 | |
*** Mezonin_ has joined #osm-ru | 18:00 | |
*** Maks|bigtime has quit IRC | 18:01 | |
*** Mezonin has quit IRC | 18:07 | |
*** Scondo has joined #osm-ru | 18:22 | |
*** private has quit IRC | 19:20 | |
*** lenux has quit IRC | 19:29 | |
*** Maks|bigtime has joined #osm-ru | 19:55 | |
*** private has joined #osm-ru | 21:01 | |
*** psha has joined #osm-ru | 21:12 | |
*** jekhor has quit IRC | 21:12 | |
*** tryagain has quit IRC | 22:06 | |
*** SergeyA has joined #osm-ru | 22:18 | |
SergeyA | Можно для power=plant использовать "Генерирующая станция". В интернете такое название встречается, хоть и нечасто. | 22:20 |
*** SergeyA has quit IRC | 22:28 | |
*** ErshKUS has quit IRC | 22:33 | |
*** SergeyA has joined #osm-ru | 22:48 | |
*** private has quit IRC | 22:58 | |
*** psha has quit IRC | 23:29 | |
*** Mezonin has joined #osm-ru | 23:31 | |
*** old_Bibigon has quit IRC | 23:37 | |
*** Mezonin_ has quit IRC | 23:37 |
Generated by irclog2html.py 2.12.1 by Marius Gedminas - find it at mg.pov.lt!